昨天,经过车展。看到两幅大的汽车品牌广告。一个是saab的,只有英文slogan
MOVE YOUR MIND
旁边是上海通用汽车,也是只有slogan.
英文是: DRIVE YOUR PASSION
一晃而过的时候,就觉得saab的 move ur mind不知道在那里,就高出了通用一头,就大气凛然,而再看通用的中文的时候,就觉得更没味道了。好像是“激情驾驭未来”或是“激情成就未来‘之类,把英文带给我的那点距离美也给弄没了。
可是在国内,通用那样的广告语是很容易获得通过的,为什么呢?
MOVE YOUR MIND
旁边是上海通用汽车,也是只有slogan.
英文是: DRIVE YOUR PASSION
一晃而过的时候,就觉得saab的 move ur mind不知道在那里,就高出了通用一头,就大气凛然,而再看通用的中文的时候,就觉得更没味道了。好像是“激情驾驭未来”或是“激情成就未来‘之类,把英文带给我的那点距离美也给弄没了。
可是在国内,通用那样的广告语是很容易获得通过的,为什么呢?
机票
2008/11/10 01:35
哈哈!挺好机票
机票
2008/11/08 02:52
哈哈!挺好机票
机票
2008/11/07 02:12
哈哈!挺好机票
机票
2008/11/06 02:12
哈哈!挺好机票
机票
2008/11/05 01:56
哈哈!挺好机票
机票
2008/11/03 01:22
哈哈!挺好机票
机票
2008/11/02 02:45
哈哈!挺好机票
机票
2008/10/30 02:13
哈哈!挺好机票
机票
2008/10/29 00:02
哈哈!挺好机票
远
2006/11/29 17:47
嗬嗬,有趣的观察~~可能中国整体的汽车拥有量和市场状况决定了这种传播还是在形而下的阶段吧~~~另外,我同意,语言的距离感, 驾驭驱动点亮实在是听得太多了~~~~~还有,就是品牌的力量,VW在美国的SLOGAN就是driver's car, 多一般的话呀,可就透着有力量~~~~~
分页: 1/2
[1] [2]
[1] [2]
车展季:好Q的雪佛兰AVEO系列广告
由“雪佛兰红粉笔计划”谈公益性的商业推广


2006/11/22 09:53 | by 